王维(701—761),唐代着名诗人,字摩诘,蒲州(今山西省永济县)人,祖籍太原祁州(今山西省祁县)。因官至尚书右丞,人们又叫他“王右丞”。他有很多方面的艺术才能,能诗善画,还擅长书法、音乐,精通佛理。王维是唐代山水田园诗派的杰出代表,与孟浩然齐名,并称“王孟”。 他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰,因而在中国诗歌史上占有重要的位置。北宋大诗人苏轼曾赞誉他说:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
九月九日忆山东兄弟
王 维
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
诵读:
“独在”、“ 异乡”、“ 异客”、“ 倍思亲”、“ 少一人”要重读,突出作者的孤寂之感和思亲之情。
注释:
①九月九日:指农历九月初九,即重阳节,中国传统节日。这一天有登高、插茱萸、喝菊花酒来驱邪避瘟的风俗。②忆:思念。③山东:华山的东面。写这首诗时王维客居在长安,他的家乡在华山以东的山西永济。④异乡:他乡,外地。⑤异客:在他乡生活的人。⑥逢:遇到。⑦佳节:美好的节日。⑧倍:加倍。⑨遥知:远远地想像。⑩登高:登上高处。我国古代习俗,家人在九月九日团聚登高。[11]茱萸:一种香气浓烈的木本植物。传说重阳节时头上佩戴茱萸可以避邪祛病。[12]一人:指诗人自己。
译文:
我独自客居异地他乡,每逢佳节来临就更加思念家乡的亲人。遥想兄弟们重阳登高,在插茱萸时唯独少了我一个人。
赏析:
这首思乡怀亲的名诗是王维17岁时所作的。前两句写诗人在异乡对兄弟们的怀念。开篇一个“独”字,就将诗人在异地客居的孤独寂寞之情突现了出来。第二句则以最朴实无华的语言,高度概括并准确表达了古往今来游子思亲的共同心理,成为千古传诵的名句。后两句诗人不写自己离开亲人,而是想像亲人相聚时发现少了自己,别出心裁地表达了对亲人的强烈思念。